Estudiante de inglés

Diferencias entre el inglés británico y el americano

A la hora de decidir estudiar inglés hay que saber que hay dos variantes principales: el inglés americano y el inglés británico.Las lenguas varían, evolucionan, se van adaptando, es un proceso inevitable, natural.El inglés tiene que ser forzosamente maleable y flexible, es la segunda lengua más hablada en el planeta.

A pesar de compartir el mismo origen, el inglés británico y el inglés americano han ido evolucionando a lo largo de la Historia.Fruto de esa evolución tienen muchas diferencias, fundamentalmente en gramática, vocabulario y pronunciación.

En este sentido es importante detenerse en el análisis de las mismas.Para ello, a continuación, vamos a tratar de explicar las distinciones más llamativas y útiles entre ambas variantes.

Una vez analizadas estas tres variables fundamentales, profundizaremos en algunos otros aspectos clave a la hora de aprender inglés británico o americano.

Diferencias de gramática

Con leves distinciones hay algún que otro aspecto llamativo.Por ejemplo, en lo que se refiere a sustantivos de grupo o pronombres colectivos, en Reino Unido team o squad pueden ir en singular y en plural mientras que en inglés americano siempre van en singular, o sea:

      AmE(inglés americano):

Tame Impala is playing in Arizona tonight.

      BrE(inglés británico):

Tame impala are playing in Aberdeen tonight

En este sentido, en América la connotación es referirse al grupo como unidad mientras que en Reino Unido tienden al plural para subrayar a los miembros que componen un conjunto.

También hay diferenciaciones en otros aspectos, como es el caso de las preposiciones, donde en AmE predomina el concepto on mientras que en BrE utilizan el at para referirse a periodos temporales, como por ejemplo el verano o un fin de semana.

      AmE(inglés americano):

Will you be here on the weekend?

      BrE(inglés británico) :

Will you be here at the weekend?

Otras distinciones se producen en los tiempos perfectos de algunas formas verbales.Los británicos suelen usar el presente perfecto(I´ ve been to the cinema) mientras que en América emplean el pretérito perfecto simple(I went to the movies).

Respecto al concepto de posesión, británicos y estadounidenses se refieren a la misma de modo distinto.A grandes rasgos indicar que para expresar tener los americanos se bastan tan sólo con have mientras que en Gran Bretaña suelen expresarlo mediante have got.

Otro aspecto llamativo reside en las preguntas coletilla de ambas vertientes.En AmE lo resuelven agregando right al final de cada tipo de estas preguntas You speak russian, right?).Del lado británico sería del siguiente modo: You speak russian, don´ t you?

Diferencias ortográficas

Con el paso del tiempo, el inglés estadounidense es más sencillo que el británico, o sencillamente, se ha simplificado más.

Ambas ramas, británica y estadounidense, han tomado palabras de otros idiomas, como por ejemplo en el campo de la gastronomía.Valgan dos casos, cilantro, palabra de origen español adoptada por el inglés estadounidense y aubergine(berenjena), término de procedencia árabe adoptado por el inglés“ de las islas”.

En cuanto al contexto ortográfico, el inglés de América ha movido y / o suprimido letras con respeto a sus homónimos británicos, tal es el caso de center en vez del centre británico, o el de traveler, en dónde los americanos suprimen la doble l británica. A destacar asimismo el intercambio de la letra s por la z en AmE, por ejemplo organize en vez de organise(BrE).

También se pueden palpar las diferencias en las terminaciones y al conjugar algunos verbos irregulares, como es el caso de burnt, burned en AmE.

Diferencias de vocabulario

Partiendo del tronco común anglosajón el idioma inglés también varía según la zona dónde se hable.En sus dos variantes principales(el inglés norteamericano y el que se habla en Reino Unido) hay ejemplos en muchos contextos, tal es el del mundo del automóvil, dónde varían las palabras a la hora de aludir a lo mismo, como es el caso de las que siguen

British english American english
Maletero Boot Trunk
Camión Lorry Truck
Capó Bonnet hood
Acera Pavement Sidewalk
Gasolina Petrol Gasoline
Aparcamiento Car Park Parking Lot

En la ropa también varían los términos, por ejemplo, dónde los americanos dirán pants, los británicos dirán trousers(pantalones) o para referirse a calzado deportivo en BrE son trainers mientras que en América son sneakers.

En el mundo de la comida también cambia la forma de aludir a lo mismo.

Patatas fritas de bolsa para los norteamericanos son chips, crisps para los británicos; patatas fritas en inglés americano son(french) fries mientras que un inglés dirá chips.O por ejemplo golosinas, candy en AmE, sweets en BrE.

Otros claros ejemplos de diferenciación: cuando un californiano dice band – aid se refiere a lo que un manchesteriano llamaría plaster(tirita), lo mismo pasa con el fútbol, soccer en EE.UU, football en Reino Unido.

En otras materias también hay palmarias diferencias, como por ejemplo para referirse a lugares y a partes de los mismos, veamos algunas:

AmE BrE
Centro Comercial mall shopping centre
Ascensor elevator lift
Piso apartment flat

Diferencias de pronunciación: acento americano versus acento british

El modo en que una persona modula su voz de una forma u otra en un mismo idioma tiene muchas connotaciones y puede ser determinante.El acento americano es el más popular ya que se trata de la primera variedad de inglés a nivel mundial, siendo el que mayor número de personas comprende.

Pese a los contrastes lingüísticos británicos y norteamericanos se entienden perfectamente entre sí, dentro de cada rama(británica y americana) hay diferentes dialectos, de hecho, lingüistas expertos en la materia diferencian entre 6 y 25 dialectos de inglés norteamericano diferentes.Sin embargo, en Reino Unido hay muchas más variantes del lenguaje ya que el idioma se ha desarrollado a lo largo de milenio y medio.

El acento rótico consiste en pronunciar el sonido de la r de una palabra que contenga dicha consonante.

En este sentido una de las señas de identidad del inglés americano es pronunciar las erres en casi todas las palabras, independientemente de donde esté situada dicha consonante.En cambio, del lado británico sólo pronuncian la r cuando es la primera letra de una palabra.

      Veamos por ejemplo con

butter

      , la mayor parte de los británicos rematan esta palabra con el sonido

uh

      , en EE.UU.la terminan con sonido de

r

      fuerte, como pasa por ejemplo en la variante escocesa del inglés.

 

      Siguiendo con la

r

      , cabe destacar que los británicos apenas la pronuncian pero sí alargan la vocal que la precede; por su parte en América la

r

      se pronuncia como enrollando hacia atrás la lengua, caso típico lo hayamos en la palabra

water

    .

También cabe destacar el uso y pronunciación de vocales.

      Por ejemplo al pronunciar la

a

      , que en inglés americano es corta mientras que en el británico tiende a alargarse en muchas palabras, como en

bath

      (baño).

 

      La

o

      en inglés americano suena como alargada mientras que en su variante británica la

o

    se parece mucho a la que se pronuncia en español.

En materia de consonantes también es subrayable el diferente uso de la t cuando ésta se encuentra en mitad de una palabra, ¿cómo hacen a ambos lados del Atlántico?

      Los británicos la pronuncian con su propio sonido

t

      , de manera firme, mientras que en AmE se pronuncia como una

r

      breve, tal es el caso de

bottom

      o

scottish

      .

 

      Otra cuestión de interés es la combinación de la

a

      seguida de la

w

      , por ejemplo en

law

      , que en AmE suena alargándose a modo de doble a mientras que en BrE se pronuncia como doble

o

    .

¿Cuál es más difícil: inglés americano o británico?

Después de observar una gran variedad de diferencias, una buena guía es objetivizar tu motivo para estudiar inglés.Así, si quieres trabajar en Reino Unido la mejor opción es que te decantes por aprender el inglés británico pero si lo que te apetece es disfrutar de unas vacaciones en EE.UU.lo mejor es aprender inglés americano.

Ninguna de las dos estructuras lingüísticas es mejor o más correcta que la otra.Lo mejor es optar por la variante que mejor se te de, con la que más a gusto y seguro te sientas al comunicarte. Elijas el BrE o el AmE, contando con una base sólida del idioma, cualquiera de los dos caminos te servirá a la perfección para expresarte libremente y hacerte entender con precisión y claridad allá donde estés.

Es fácil caer en prejuicios y estereotipos.Más decisivo que la forma en que hablas el inglés es lo claro que sepas transmitir tus ideas al igual que tu destreza para comprender sus diferentes acentos.Con una globalización, cada vez más potente, es lógico que se entremezcle el modo de comunicarse, esto al fin y al cabo sólo redunda en un enriquecimiento y expansividad del idioma.

Cualquiera de las dos versiones te abrirá muchísimas puertas en el mercado laboral pero el poder mediático estadounidense es innegable, ya que, a través de su potencial cinematográfico, audiovisual y su música, se expande más masivamente que el inglés británico.No obstante, se dice que el inglés más puro y formal es el de Gran Bretaña.Cualquier opción de las dos es buena, lo más recomendable, por tanto, es que optes por la que haga que mejor te desenvuelvas al hablar en el idioma de Shakespeare o en el de Walt Whitman.

Pero ojo, no todo es Londres y Nueva York, no todo acaba en Reino Unido y Estados Unidos.También hay otros lugares de la angloesfera totalmente válidos y exquisitos para aprender inglés, como Sudáfrica y Oceanía(Australia y Nueva Zelanda).

¿Dónde estudiar inglés?

La mejor alternativa siempre es viajar, por tanto, en el momento de decidir estudiar inglés en el extranjero lo ideal es decidirse por una inmersión lingüística personalizada desplazándote al lugar donde quieras aprender y perfeccionar el idioma.Una inmersión cultural total es el mejor método para desenvolverte en cualquier idioma, estando“ expuesto y rodeado” las 24 horas del día al inglés es la forma clave de dominarlo.

También puedes optar por de pasar un año académico en el extranjero o realizar cursos de verano en el extranjero.

Sea quien sea tu interlocutor y te encuentres donde te encuentres las alternativas y posibilidades lingüísticas del BrE y el AmE dan mucha flexibilidad de cara a comunicarte con los demás y ser entendido.Esto es otra clara ventaja para quitarse el miedo a equivocarse hablando en inglés, ganando en confianza, fluidez y seguridad.

¿Dónde estudiar inglés americano?

Para aprender inglés en Estados Unidos un buen sitio puede ser Nueva York.Parecerá un sitio típico, pero su velocidad cosmopolita y su constante multiculturalidad pueden ser excelentes para conseguir un nivel fluido de inglés.Pero América del Norte es muy grande y Vancouver o cualquier ciudad estadounidense, como por ejemplo Denver, puede ser maravillosa para aprender el idioma y enriquecerse con todos los localismos que te vayan impregnando a través de la más que recomendable inmersión cultural.

¿Dónde estudiar inglés británico?

Gran Bretaña es la cuna del inglés, por tanto, para aprender inglés en Reino Unido también es excelente cualquier población, porque aparte de la metrópolis londinense lugares como Winchester o Edimburgo son ideales para la inmersión cultural británica.

Lenfex ofrece la posibilidad de llevar a cabo una inmersión lingüística total al contar con cursos de inglés en los países nativos, como Inglaterra o Estados Unidos.De esta forma los estudiantes que decidan aprender y perfeccionar inglés en el extranjero dispondrán de todas las posibilidades para conseguir un nivel de inglés alto e incluso el bilingüismo.